Guia de Episódios | Prólogo | Ato 1 | Ato 2 | Ato 3 | Ato 4 |
|
SEGUNDO ATO
FADE IN:
EXT. ESTÁBULO - MANHÃ
Xena e Gabrielle estão no estábulo, preparando-se para a jornada ao Paraíso. Ersep está de pé nas sombras, observando enquanto Xena inspeciona cada cavalo enquanto lhes coloca as selas.
XENA Os cavalos parecem bem.
Os animais relincham e assentem com a cabeça, em uníssono. Gabrielle dá uma risada suavemente enquanto os observa marchar orgulhosamente no lugar.
GABRIELLE Como você conseguiu fazer com que o pêlo deles brilhasse tanto assim, Ersep?
Ersep caminha para fora das sombras e estende a escova que ele usou neles, bem como um jarro de creme.
ERSEP Vicus me deu isso para usar no grupo de cavalos dele. E eu não devolvi.
Xena pega o jarro e funga cuidadosamente, entregando-o depois de volta a Ersep. Sua curiosidade é atiçada.
XENA Ele disse o que tinha aí dentro?
ERSEP Não, ele disse que ele mesmo o fez. Ele só me falou para usá-lo apenas em seus cavalos.
XENA Bem, talvez ele compartilhe o segredo dele conosco.
Xena olha para Gabrielle, que já está em sua sela.
XENA (continua) Ersep, certifique-se de que sua mãe faça aqueles exercícios que eu mostrei a ela, okei?
Ersep assente avidamente.
ERSEP Ela vai conseguir caminhar novamente, não vai?
GABRIELLE ...e dançar também!
Xena monta em Argo II e elas acenam despedindo-se de Ersep.
CORTA PARA:
EXT. ESTRADA PARA O PARAÍSO - MEIO DA MANHÃ
Xena e Gabrielle estão no meio do caminho para o Paraíso. Há uma grande fileira de pessoas com carroças cheias de pertences domésticos, crianças, pessoas idosas, e uma série de animais de fazenda.
GABRIELLE Parece que uma cidade inteira está se mudando.
Gabrielle trota até a última carroça do grupo e se concentra no jovem homem conduzindo a carroça. Quando ela se aproxima, ela percebe que a esposa do homem não parece muito feliz.
GABRIELLE (continua) Oi. Dia agradável.
JOVEM HOMEM Sim, e ficará melhor quando chegarmos ao Paraíso, não é, Sela?
Sela começa a falar, mas muda de idéia quando vê a expressão austera de seu marido.
GABRIELLE Oh? Vocês vão acampar lá esta noite?
JOVEM HOMEM Não, nós vamos nos estabelecer por lá. Nós todos vamos.
GABRIELLE Uau. São muitas pessoas para quem arrumar residência. O Paraíso é capaz de abrigar vocês todos?
JOVEM HOMEM Sim. Já conseguimos escolher a nossa terra e pagar por ela.
GABRIELLE Oh, então vocês já estiveram lá antes?
JOVEM HOMEM Bem, não. Mas pelo mapa parecia um lugar verdadeiramente bom.
Xena cavalga até lá a tempo de ouvir a referência ao mapa, então olha para Gabrielle.
GABRIELLE Vocês compraram terras as quais nunca viram?
JOVEM HOMEM Claro. Todos nós compramos. Nós não poderíamos deixar passar tão bom negócio.
XENA Quem lhes vendeu a terra?
JOVEM HOMEM Foi o fundador da cidade; um homem chamado Vicus.
Xena apanha o olhar de Gabrielle novamente e faz menção para ambas se moverem adiante do trem de carroças. Elas liberam a frente das carroças, e Xena aumenta o ritmo até que elas estejam a uma boa distância à frente da caravana.
XENA Algo cheirou meio podre para você?
GABRIELLE Cheirar? Xena, isso fede! Quem compraria terra que nunca viu?
XENA Evidentemente um monte de gente.
Xena olha para trás por sobre o ombro para a caravana agora quase invisível na distância.
XENA (continua) Venha, vamos para o Paraíso.
FADE TO:
EXT. PARTE MAIS ALTA DA ESTRADA, COM UMA CIDADE VISTA DE CIMA - FINAL DA TARDE
Gabrielle e Xena estão sentadas em seus cavalos no topo de uma colina. Abaixo está um vale pitoresco, ornado de verdes campos pastosos para o gado, campos arados prontos para o plantio, e flores selvagens bordeando a estrada que leva para uma pequena -embora alvoroçada- cidade.
GABRIELLE Bem, ela certamente parece próspera.
XENA Quando parece ser bom demais para ser verdade...
GABRIELLE ...normalmente é bom demais para ser verdade.
Elas cavalgam para dentro da cidade. Os lares estão arrumados e rostos amigáveis as saúdam. Os lares estão um pouco perto demais uns dos outros, mas eles todos estão em organizadas fileiras com jardins limpos e filas de flores bordeando os caminhos até as portas. As cercas são perfeitamente retas e os animais até parecem esfregados e limpos. Gabrielle está sorrindo quando ela chega à cidade, mas o rosto de Xena exibe uma cautela estóica. Elas entram no mercado principal e o sorriso de Gabrielle se alarga.
GABRIELLE (continua) Xena, olhe para a mercadoria que eles têm para vender!
Gabrielle percebe rolos de tecido que são requintados em design e cor. Elas lentamente cavalgam através do mercado, observando a excelente qualidade dos haveres nas barracas. Elas se aproximam do centro da praça, e Gabrielle ergue sua cabeça quando o cheiro de comida cozinhando surge vindo de uma janela da cozinha da estalagem local.
GABRIELLE (continua) Hummm... e o que é esse cheiro maravilhoso?
Xena ouve o estômago de Gabrielle roncar sonoramente quando o cheiro vem da janela aberta da estalagem.
XENA Cordeiro assado.
Gabrielle olha para Xena com expectativa.
XENA (continua) Bem, nós temos que ficar em algum lugar esta noite. Acho que esse vai servir, né?
Gabrielle avidamente conduz seu cavalo pelas rédeas na direção da estalagem, deslizando da sela quando ele pára na frente da porta. Um jovem garoto sorridente irrompe para fora da estalagem quando Xena pára perto de Gabrielle e desmonta.
JOVEM GAROTO Bem-vindas ao Paraíso, senhoras. Posso tomar conta de seus cavalos?
Erguendo uma sobrancelha para o tratamento de 'senhoras', Xena espeta o jovem homem com um olhar fixo.
XENA Eu gostaria de falar com o ferreiro. E Gabrielle...
GABRIELLE Eu vou nos conseguir um quarto e pedir o jantar.
JOVEM GAROTO Siga-me, senh...
Ele nota o olhar zangado de Xena novamente e engole seco.
JOVEM GAROTO (continua) … uh... siga-me, por favor.
Gabrielle cutuca Xena de lado antes de partir.
GABRIELLE Xena, o que há de errado? Este lugar realmente parece o Paraíso.
XENA Esse é o problema, Gabrielle. Ele *se parece* com o Paraíso.
CORTA PARA:
EXT. MERCADO - COMEÇO DA NOITE
Xena e Gabrielle estão caminhando pelo ainda alvoroçado mercado, mesmo embora o sol já tenha se posto.
GABRIELLE Aquela refeição estava ótima!
Xena apenas assente com a cabeça enquanto observa as tendas arrumadas e os vendedores sorridentes.
XENA Gabrielle, dê uma olhada em volta e me diga o que você acha que é estranho com relação a este mercado.
Gabrielle tira um momento para escanear a área com os olhos.
GABRIELLE Todo mundo está sorrindo e, bem, a mercadoria toda parece de primeira classe.
XENA Certo. Mas escute-os.
Gabrielle e Xena caminham por entre o mercado, ouvindo as conversas.
VENDEDOR DE FRUTAS Bom dia para o senhor. Como posso lhe ser útil?
HOMEM Essas maçãs estão perfeitas. Quanto é um cesto de maçãs?
VENDEDOR DE FRUTAS Para você, meu amigo, cinco dinares.
HOMEM Muito bom. Eu agradeço.
FERREIRO Eu posso entregá-lo já com as ferraduras pra você pela manhã.
JOVEM HOMEM Eu posso esperar para quando for melhor para o senhor.
MERCADOR DE TECIDOS Apenas o que há de mais fino, eu lhe garanto, madame.
MULHER E que baratinho, só vinte e cinco dinares.
GABRIELLE Eles estão apenas dando ao vendedor o que ele pede. Ninguém está sequer tentando regatear o preço.
XENA Exatamente. E não há discordâncias. Todo mundo é educado demais!
GABRIELLE Como foi o ferreiro quando você falou com ele?
XENA Perfeito. Ele tinha todas as respostas certas para as minhas perguntas, e ele tinha a loja mais asseada que eu já vi.
GABRIELLE E daí?
XENA Vamos apenas dizer que este lugar me deixa cautelosa. Gabrielle, até os cavalos estavam saltitantes. E isso me deixa com mais suspeitas ainda.
GABRIELLE Mas olhe à sua volta, Xena. Todos parecem muito felizes e a cidade é obviamente próspera.
Xena percebe que a caravana finalmente chegou e está temporariamente acampada em um largo prédio comunitário. Um homem alto vestido em roupas elegantes caminha para fora de uma padaria, seguido por uma jovem mulher.
HOMEM ALTO Bem-vindos ao Paraíso, amigos. Meu nome é Vicus e esta é minha esposa. Como vocês podem ver, o Paraíso é... bem, um Paraíso.
Os recém-chegados riem e parecem relaxar com a natureza amistosa de Vicus e sua sorridente esposa.
VICUS Agora, eu sei que vocês todos estão cansados.
VÁRIOS RECÉM-CHEGADOS É!
VICUS E provavelmente famintos também!
OS MAIS JOVENS DO GRUPO Claro que estamos!
Há mais risadas vindas do grupo.
VICUS Bem, temos pão fresco e hidromel como presente de boas vindas. Se os homens vierem comigo para o prédio comunitário, acertaremos as coisas enquanto o resto de vocês vai à padaria com a minha esposa.
ESPOSA Oi a todos e bem-vindos! Venham comigo e eu lhes darei algum pão fresco.
UM HOMEM IDOSO E não se esqueça do hidromel!
O grupo ri novamente.
ESPOSA Sim, e o hidromel!
GABRIELLE Bem, essa é uma agradável boas-vindas, Xena. Eu aposto que eles não tinham pão fresco na estrada.
XENA É, agradável demais até.
GABRIELLE Ei, aquela deve ser a Tessa! Ela é igualzinha à mãe dela nessa idade. Não deveríamos ir lá e...
XENA Mais tarde. Primeiro quero descobrir o que está acontecendo com os homens.
GABRIELLE Okei, eu verei o que posso descobrir das mulheres.
FADE TO:
EXT. PRÉDIO COMUNITÁRIO - NOITE
A luz lá dentro é baixa, mas as figuras dos homens podem facilmente serem vistas quando eles se sentam em bancos longos arrumados em semi-círculo. Cada um dos homens tem um jarro nas mãos. Vicus está de pé na frente do aposento.
VICUS ...viagem cansativa. Tenho certeza de que, depois de uma refeição agradável e de uma boa noite de descanso, vocês estarão prontos para começar suas novas vidas aqui no Paraíso.
DOIS HOMENS NOS FUNDOS É.
VÁRIOS HOMENS NA PRIMEIRA FILA Obrigado.
VICUS Bem, está arranjado então! Assim que vocês terminarem sua refeição matinal, encontrem-me de novo aqui e assinaremos os papéis na nova terra de vocês. E aproveitem o presente de boas-vindas de pão fresco e hidromel!
Os homens se levantam para partir, sorrindo, mas obviamente cansados de sua longa jornada. Vicus se move até o caminho da porta e aperta a mão de cada homem enquanto parte. O último homem é aquele com o qual Gabrielle conversou na estrada. Ele pára na frente de Vicus e começa a falar.
JOVEM HOMEM Vicus, eu estive pensando, eu realmente gostaria de ver minha terra esta noite.
VICUS Mas já está escuro e você não iria conseguir ver muita coisa agora.
JOVEM HOMEM Sim, mas ao menos eu a sentiria sob os meus pés. Eu... nós todos confiamos em sua palavra e demos nossos dinares por terras que nunca vimos.
VICUS Ora, Theos, você não confia em mim?
THEOS Sim, confio em você... Eu só estava pensando que eu dormiria melhor depois de finalmente ver a minha terra e a loja que você prometeu.
VICUS Você está cansado, Theos. Vá encontrar sua mulher, faça uma boa refeição, e aproveite o hidromel. Tenha uma boa noite de sono e amanhã você verá. Tudo o que eu prometi lhe será revelado pela manhã.
Theos parece satisfeito e assente com a cabeça, concordando, depois parte. Vicus olha em volta do aposento e detém seu olhar na janela nos fundos do prédio. Ele não consegue ver ninguém, mas parece saber que alguém está lá fora. Ele extingue todas as tochas e parte, com um último olhar de volta para a janela antes de fechar a porta.
CORTA PARA:
EXT. ACAMPAMENTO - NOITE
Gabrielle move-se continuamente entre os
recém-chegados, sorrindo quando eles acenam uma saudação enquanto ela
passa. Muitas das pessoas parecem contentes, mas algumas das mulheres
parecem mais melancólicas do que outras, especialmente a esposa do
jovem homem com o qual ela falou na estrada. GABRIELLE Oi! Vejo que seu povo conseguiu chegar aqui sãos e salvos.
ESPOSA DO JOVEM HOMEM (solenemente) Sim. Foi uma longa jornada.
GABRIELLE Meu nome é Gabrielle.
MULHER Sou Sela.
GABRIELLE Há certamente muita gente se mudando para cá. De onde você é?
SELA Somos de Plyos. Meu marido é artesão.
GABRIELLE Sério? O que ele faz?
SELA Ele faz cerâmica. Ele é bem conhecido em Plyos e seus trabalhos são vistos por muitos.
GABRIELLE O nome dele é Theos?
SELA Sim, você já ouviu falar dele?
GABRIELLE Claro! O trabalho dele é muito bem conhecido. Por que se mudaram para cá?
SELA (franzindo a testa) Vicus... disse que ele seria capaz de conseguir mais dinares pelo seu trabalho aqui no Paraíso.
Gabrielle percebe a hesitação de Sela e tenta ir mais além.
GABRIELLE E você não tem certeza de que essa tenha sido uma mudança acertada?
SELA Eu não acho que tenha sido uma mudança necessária. Estávamos indo bem em Plyos. As pessoas viajariam grandes distâncias para comprar seus artigos. Não estou feliz de estar tão longe da minha família... e não havia necessidade de nos mudarmos para lugar nenhum.
GABRIELLE Mas...?
SELA Mas, Vicus é um orador convincente e ele convenceu Theos a se mudar.
GABRIELLE Entendo, mas certamente você pode olhar em volta e ver que o Paraíso é um lugar verdadeiramente lindo?
SELA Sim, parece ser...
Gabrielle pára enquanto ouve outro *mas* vindo.
SELA (continua) Mas, eu não confio em Vicus.
GABRIELLE Algo em particular faz você se sentir assim?
SELA Não, é só um sentimento que tenho. E algumas das outras mulheres concordam comigo também.
GABRIELLE Sério?
SELA Sim, seus maridos também são artesãos famosos que foram influenciados pelas palavras de Vicus.
Sela ouve o som dos homens voltando para o acampamento e volta a preparar sua refeição, terminando quaisquer conversas posteriores.
GABRIELLE Bem, eu espero que a mudança se prove ter valido a pena.
Gabrielle se afasta do acampamento e observa enquanto os homens retornam para suas famílias.
GABRIELLE (continua, para si mesma) Xena provavelmente está certa. Quando a coisa parece boa demais para ser verdade, provavelmente o é.
FADE TO:
EXT. PRÉDIO COMUNITÁRIO - NOITE
Xena está em um local abrigado perto da janela dos fundos do prédio comunitário. Ela observou quando Vicus apagou as tochas e deu uma última olhada em volta detendo o olhar na janela dos fundos. Xena se moveu para mais fundo nas sombras para se evadir da vista dele.
XENA (suavemente para si mesma) Bem, Vicus... você certamente é um cara generoso. Vamos ver se você mantém suas promessas também.
FADE OUT. |
FIM DO SEGUNDO ATO |